Sarathy Korwar Man må synes synd på den tosken som prøver å feste Sarathy Korwars kommende studioalbum, More Arriving, til en bestemt sjanger. Er det et nu jazzalbum? Eller er det et jazzalbum som flørter med hiphop? Eller er det omvendt?
Det er tre år siden den London-baserte Korwar, 31, ga ut debutalbumet sitt, Day to Day, som satte ham på det globale jazz-electronica-kartet, og det er klart å se (og høre) at ganske mye har endret seg siden den gang . Hvis det lekte med temaer om migrasjon, historie og hjemland, er hans andre tilbud et politisk ladet utsendelse fra Storbritannia, om å være en moderne brun mann i et samfunn som ønsker å farge innenfor linjene. Dette albumet kommer som et svar på hvordan musikken min og jeg blir oppfattet i Storbritannia. Når folk lytter til dette, trenger de ikke å være forvirret om hva det er-forvirring er et biprodukt av deres uvitenhet og fordommer, sier Korwar. Han spiller trommer i denne åtte-spors platen som inneholder MC-er fra India og desi diaspora som spytter rim sammen med Danalogue (fra The Comet is Coming, et London-basert nu-jazz-antrekk) på synths, Tamar Osborns barytonsaks, og Al MacSween fra Kefaya på taster.
Forsiden av Sarathy Korwars album More Arriving. Hva betyr 'indisk' musikk - er det noe slikt? Som mat, spesielt i Storbritannia, der indisk mat automatisk betyr kylling -tikka masala og naan, står musikk fra India overfor samme trussel om å bli nærmet seg som en homogen enhet. Jeg representerer ikke hva en moderne indisk lyd er, men jeg vil kunne si at på dette tidspunktet, som en indisk musiker, er dette det jeg handler om. Dette albumet handler om hva det vil si å være brun i forskjellige deler av verden, inkludert India, sier Korwar.
More Arriving åpner med Mumbay: Osborns saksiske indo-arabiske riff setter tonen for MC Mawali, som matcher Korwars rare 7/4 tidssignatur ganske beundringsverdig. Mawali leker med de forskjellige navnene for maksimalbyen - den koloniale Bombay og Maharashtrian Mumbai - og velger Mumbay, et ord han lager for å snakke om en by for å ta. Dekha gali toh seekha tareeka (jeg så gatene og lærte hvordan jeg måtte stresse). Rundt da mitt første album ble gitt ut, fant jeg ut at desi hip hop virkelig tok fart. Det som trakk meg til det er at det ikke ble drevet av øvre middelklasses flinke folk, men en DIY-scene som ble drevet av folk som rappet på sitt lokale språk, som virkelig har innvirkning ikke bare på temaet i sangene deres, men kadensen og flyte også. Jeg ønsket å skape øyeblikk i albumet der det bare er trommer og stemme fordi du ikke kan gjemme deg i de sekvensene, sier Korwar, som reiste til Delhi og Mumbai i 2017-18 for å spille inn med Delhi Sultanate, Prabh Deep, Trap Poju, MC Mawali og indiske klassiske vokalister Aditya Prakash og Mirande.
Hans britiske label, Leaf, har nettopp gitt ut videoen av Bol, hans andre singel med London-baserte dikter, Zia Ahmed, hvis akere vers fremkaller et smirk mer enn et smil. Jeg er ditt gapår du sa at du var tapt Jeg håper du fant deg selv/ jeg er Slumdog millionær nedadgående hund åttehodet gud/ jeg er Shiva al-Qaida Jeg prøver på rollen som terrorist en/ Yeh jeg kan gjøre det i en Arabisk aksent, sier han, mellom Prakashs klassiske refreng av det mest populære verset av Faiz Ahmad Faiz sitt uforglemmelige dikt, Bol ke lab azaad hai tere. Taleordfunksjoner også i det siste sporet, Pravasis-Korwar samarbeider med Abu Dhabi-baserte romanforfatter, Deepak Unnikrishnan (Temporary People, 2017), for å lage et sparsomt stykke på to minutter der sistnevnte bruker termer som demonstrerer rasepolitikk når det gjelder migranter. Pravasi. Expat. Arbeider. Gjest. Arbeider. Utlending. Ikke bosatt. Arbeider. Ikke-statsborger. Arbeider. Visa - Unnikrishnans stemme er stødig og ubarmhjertig da den viser opp ord som føles som våpen som brukes mot et menneskerettighet uten rettigheter.
For meg er sinne og sårbarhet ikke negative ord, og jeg kan utnytte dem på så mange måter. Jeg har blitt mer trygg på min egen politikk, hvor jeg står og hva jeg står for, sier Korwar. Albumnavnet og kunsten markerer også et avvik fra den filosofiske karakteren til debutalbumet. Det avhenger av hvor du står på emnet immigrasjon. 'Mer ankommer' er et nøytralt ord, men det kan være en trussel for de som tror at 'de andre' vil komme for å stjele jobbene våre, voldta våre kvinner, ødelegge oss. For meg er disse ordene en representasjon av min virkelighet i Storbritannia som en første generasjons innvandrer, som ser flyktningkrisen utspille seg, og nå Brexit. Kunstverket er en gledelig feiring av mennesker som blir oversett, men de er her, og jeg føler en solidaritet med dem, sier Korwar.