Dasgupta frosk Hvert års Booker -pris blir en bestselger. Vi trenger en like høyt profilert premie her i India. Det er veldig viktig at litteratur får den samme eksponeringen som kino og sport gjør, sier romanforfatteren Rana Dasgupta, som er litterær regissør for den nyeste og rikeste prisen på den indiske litterære scenen - JCB Prize for Literature.
I tillegg til en pengepremie på Rs 25 lakh for vinneren, vil Rs fem lakh bli tildelt oversetteren, hvis vinnerboken er et oversatt verk, og hver forfatter på kortlisten vil bli tildelt Rs en lakh. Prisen administreres av JCB Literature Foundation, som ble opprettet i år av JCB Group. Juryen for 2018 -prisen inkluderer filmskaper Deepa Mehta, gründer og grunnlegger av Murty Classical Library of India Rohan Murty, astrofysiker og vitenskapsforfatter Priyamvada Natarajan, romanforfatter og dramatiker Vivek Shanbhag og forfatter og oversetter Arshia Sattar. Premien åpnet for oppføringer i forrige uke og avsluttes 31. mai. Langelisten blir kunngjort i september, etterfulgt av shortlisten i oktober og vinneren i november.
Dasgupta mener at dette er riktig tidspunkt for kunngjøringen, ettersom indiske lesere er sultne på bøker og en forbindelse med forfattere. Indianere leser allerede mye, men vi håper å bygge en ny type indisk leser. Selv om det allerede er prestisjetunge litterære priser i landet, inkludert Sahitya Akademi Awards som hvert år deles ut av Indias National Academy of Letters, sier Dasgupta at den nye prisen vil bli skilt ut av markedsførings- og reklamevisjonen. I motsetning til mange andre litterære priser, vil JCB -prisen ikke bare vurdere bøker skrevet på engelsk. Dette er helt kritisk for premien. For at enhver premie skal være meningsfull i India, må vi også vurdere oversettelsesverk. Det vil også tvinge utgivere til å gå inn i flere oversatte verk og vil trekke publikums oppmerksomhet til disse bøkene, sier han.